Villameln noun An individual who feigns to have an interest in a certain cultural activity, but is in fact ignorant of its finer points and is often merely doing so out of affectation. Halcon noun A cartel lookout, or spy. From ome meaning two, and teotl meaning force, god or fire. Bocanada noun A strong hit from a smokeable material, e.g. e.g. Chinga tu madre! 2. Andarse Comiendo verb To be having regular, casual sex with an individual. Note: While tacos outside of Mexico are generally seen as friend hard-shell tortillas, these are not generally found within Mexico, and are rather classed as 'Tex-Mex cusine. 2. Literally we have to plough with these oxen. Literally to have a tail that is stepped on. Esta bien bueno. Date. Practice Spanish vocabulary with SpanishDict's interactive vocabulary quiz feature. Explicar con peras y manzanas To explain something in a very basic way, to ensure people understand. e.g. adj Descriptive of an individual with rural, or unrefined tastes. This is a glossary intended to inform those who want to know the meanings of common Mexican terms, not to stir up controversy or ill-feeling. Lets go or Lets move. An event at which one will be able to partake of food, drink, etc, without having to pay. Commonly used for drinking mezcal after the candle has been spent, a drinker would see the cross at the bottom of his glass only when it is upturned, and thus finished. politics, socially, etc. Nopal noun Prickly pear. Often spelled Carambolo in Western Mexico. Picadero noun A crack-house or drug den, so called because it is where people go to inject (picar)/. Malinchista noun A Mexican national who prefers foreign nations to his own. Commonly found as a suffix in place names. No hay moros en la costa expression Literal equivalent of The coast is clear in English. noun A posh person, or individual from a privileged social class. Al pedo adj Alert, or up to speed with a given topic. A huevo! noun A corn (most common) or wheat flatbread. Pariente noun A rural term for ones esteemed companion, colleague or friend. ( Ive never had Pozole Verde in Chilapa, but I like the one I had in Acapulco. Common Mexican Slang Words and Expressions 1. So-called for its residents, who are known as Chilangos. Say someone gives you some really great gossip; a wide-eyed neta? A rude expression, or curse-word. Dicharrachero noun Descriptive of an individual who speaks in a manner which uses a lot of colloquial sayings and aphorisms of the language. Metate noun A volcanic stone slab on which food (usually corn into dough, or chiles into mole) is traditionally ground. Panga noun A small fishing boat. Literally to not be left with any doubt. Junior noun The privileged children, or second generation, of parents who have generated a great deal of wealth usually from more humble beginnings. e.g. 2. Equivlanet of asshole or prick. De Huevos adj Excellent, or very impressive. Literally Its not every day that a donkey dies, given that the work animals are seen as having longevity. : exclam Fuck it! ando bien crudo guey (Im very hungover, man). His nickname means Shorty, or The Short One. Me Caga exclam Expression meaning something or someone is irritating, or makes you angry. Kiosko noun A rural towns main square. For older generations, it is used to describe a Mexican migrant to Mexico City, who moved to the capital from a different part of the country, but today, it is a universal term. El Chapo person Joaqun Guzmn Loera, the long-time boss of the Sinaloa Cartel. Nahuatl noun The modern form of the Aztec language, spoken by indigenous communities in the Valley of Mexico and Puebla. Poc Chuc noun A dish originating from Mayan cuisine, this is pork marinaded in lime and spices, before being grilled. e.g. Chamba mata grilla expression The proposal that it is more important to work hard than to complain and fight. Also Valer Madre. A heavy smoker. Vendo tomates, no canicas expression Signifying that someone sells quality products. Puetero noun A wanker in British English. The Online Colloquial Dictionary for having a good time. In U.S. slang, this term is translated into the pejorative wetback. cooked in its own fat), most famously from Michoacan. The most common Mexican groseria, which in colonial times meant to rape, but which now is equivalent to 'Fuck in English, given the vast quantity of derivatives and phrasal verbs that stem from it. Costar un Huevo expression For something to be very expensive, or require a great deal of effort. Groseria noun. A commonly used term in Mexican slang, neta translates roughly to 'truth' or 'really? For example, running a red light in your vehicle, or being cut up in traffic. En el bote (In jail) 7. Que rollo! (What a nightmare!). Either economically, or in a situation which one is not apt to handle. The expressions etymology derives from the accented pronunciation of Mexicano, i.e. Xoconostle noun Variety of nopal fruit, similar to tuna, but with a flesh more like pitaya. Meterse hasta la cocina expression Descriptive of someone or something which is very invasive or imprudent. However, in the case of Spanish slang, it's used to mean "to like," and is used in the same way as the verb gustar (to like). Wila noun Alternate spelling of Gila. Oye, cuculuste! (Hey, curly!). exclam Expression used to indicate irritation or annoyance at another person. An Ox (castrated bull). Depending on the context, it can mean MXN$1, One Mexican Peso, or MXN$1,000, One Thousand Mexican Pesos. But slang dictionaries cover a lot of terms that fall through the cracks. Batucada noun The moment during a party (usually a Quinceaera or a wedding) in which party favors such as fancy dress, balloons, or other fun items, are distributed amongst guests. e.g. 23. Echar Rollo expression Of an individual, to be over-talkative. Roughly equivalent to a pub, but with a less homely feel. 3. verb In the context of cagar a alguien, to yell at someone, or give them a bollocking. Not great, not terrible. Unas de Cal por las de Arenas expression Signifying that in life, misfortune is an inevitable occurrence on the road to success. . as in, I wouldnt even do it if I were drunk. Comes from the Nahuatl word for sauce. Hacer con las nalgas verb To do something in a slap-dash, or low-quality, manner. i.e. La quiere peladita y en la boca expression Descriptive of a work-shy individual, who does not want to put in a lot of effort in order to achieve what they set out to do. Ese profesion es mi gallo (This is the profession I want to be in). Literally a dogs paw. noun Penis, in the region of the Yucatan Peninsula. A drinking session. Clamato noun A tomato juice-based drink, with seafood flavouring, which is most often mixed with sauces, Bloody Mary style, to make clamato preparado. e.g. Most often heard in modern world during Temazcal. Literally to sink your teeth into someone. Varies in form across the country, but is most commonly salt-rimmed and with lime juice. Equivalent to guy, or bloke. Latoso adj Troublesome, in that they 'dar lata. Hasta la Madre adj An emotional state of frustration with someone or something. Jalisquillo noun A pejorative term for a native of the state of Jalisco, and often specifically the city of Guadalajara. Chile, mole y pozole expression An expression denoting that a person is not picky when it comes to food, as in theyll eat anything. Auto Chocolate noun A vehicle registered in the United States, which is brought across the border without undergoing the proper import procedure, and is simply used in the border region. No le sube agua al tinaco expression Signfiying that an individual is not very intelligent. But, it's not organized well. Guajolotera noun A public bus which follows an informal start-stop route. Es neta?' = 'I heard you were pregnant. So called because it is most prominently felt when doing the motion of using a salt-shaker. Comes from the phrase Para quien es perico, donde queda es verde. noun A message sent via the social media messaing platform WhatsApp. See Cagar. This expression comes from the pulquerias of Mexico, in which the dregs of the clients drinks would not be discarded, but rather collected in a separate receptacle. Literally, to withstand a caning. Polcan noun A dish from the Yucatan, consisting of a fried corn dough ball, with is opened and filled with one of a variety of stuffings. e.g. Fue una ganga! (I got it for 100 pesos, it was a steal!). Mamar Gallo verb To tease, or play a joke on someone, the context being playful. Hampn noun A gangster, from the word hampa. We've created a list of popular slang words and phrases so you can start sounding like, and connect with Spanish locals. 3. noun An important person or boss. Rezongn noun An individual who will always answer back. El Barrio Me Respalda expression Literally the Hood has my back. Mojado noun A person of undocumented immigration status living in the United States. Given that he is from Tabasco State, where the Pejelagarto (alligator gar) is an endemic species of fauna, and local delicacy. Porra noun A chant. e.g. La luz esta en roja, pero me la voy a pasar a la Viva Mexico. (The stoplight is red, but Im going anyway because Long Live Mexico!). ndale exclam 1. Se hizo en la casa de un servidor (It was done in my house). This a very barrio term, or perceived as low-class. Cuchupo noun A Sinaloan expression for a dishonest person, or a trickster. Not applicable in the context of tipping a waiter. - Hey, can you help me? !' when used as an exclamatory. Fresa (Preppy) 5. Sape noun A firm telling off, or bollocking. or, To hell with it!. Zarandeado noun A food preparation style, in which a fish is basted in a blend/rub of spices, and then grilled over charcoal. Albur noun Wordplay in which a sentence is constructed to sound like a more offensive grouping of words. Literally Dont search for tits on a snake. Most often used in the negative version, as a complaint. El wey es un patn. (The guys an asshole). A verb originating from the nahuatl native language meaning to embrace with the soul. Matcha roasted chilis ground finely, and then left to infuse in oil. Me toca ir al cocherio maana. Disclaimer: These translations and definitions have been done to the best of my knowledge, and without prejudice or malice. Buena Onda adj A person who is easygoing or pleasant to be with. Mala Copa adj Descriptive of a person who cannot hold their drink, becomes drunk easily, or is prone to foolishness once drunk. noun The figure of Death. In Mexican slang, chamarra means jacket. Well if youve never had the real stuff, youll enjoy any old rubbish). The nominal baddie in a lucha libre wrestling show. This example is not recommended unless you are a regular and well-known patron of the establishment. Cacharpo noun The bus drivers assistant, or conductor on public transport. la Morena esta coqueta y resbalosa expression Impolite and sexually-suggestive way of saying that the road or motorway is wet with rain. Copili noun An Aztec, or indigenous, headdress. Sobres exclam Expressing the affirmative. e.g. Synonym of Chingn. El Chapo is Un/El Choncho. Pasarse de Verga verb To overstep the line, to be cheeky, or do act in a way that is unacceptable or impolite. an armadillo has a caparazn, an oyster does not. The word Chamber became Mexicanized, to become the verb Chambear and the noun Chamba. There are a number of Mexican terms that can be considered slang. Equivalent of snowflake, or keyboard warrior. Putiza noun A ferocious beating. Cura noun A Baja-Californian word for something amusing. A commonly used word of Spanish slang to express agreement. PG Abbreviation of Peje, given that the letters themselves are pronounced Pe-Je. Simple as that. Peje The nickname of President Andres Manuel Lopez Obrador, El Peje. e.g. Hecho la Chingada expression Moving at a very fast pace. : exclam Common insult which is relatively self explanatory. Often, but not always, despective. Son of a bitch. Chonguitos noun The term for crossing ones fingers in the hope of receiving good luck. Ometeotl expression Nahuatl saying meaning Two Gods or Two Forces. or How are you doing? Agazaparse verb To make oneself as small as possible. Mi valedor! (My valued friend!). 1. Lana noun Money. e.g. Chipotle noun A Jalapeo chilli pepper, which has been allowed to mature to its final red colour (usually, they are picked while still green), and then put through a process of smoking and curing, to obtain a final product. Me gustara comermela. (I would like to have sex with her). Tianguis noun A street market or flea market. After a heavy drinking session, clients would buy their te-por-ocho pesos in the street in the hope of mitigating their hangovers. In Mexican slang, chavo and chava are terms used to refer to young people. The etymology of the word comes from the Nahuatl term Chilantzin, meaning foreigner or stranger. Comes from the phrase Ni Trabaja, Ni Estudia (Neither works, nor studies). Ponchar adj To roll a joint, or skin up. Zetas noun A criminal cartel originating in northeastern Mexico (Tamaulipas and Veracruz) founded by a special forces military task force which went rogue, forming its own criminal organization, initially against the Gulf Cartel. Nic Chac noun A Yucatan equivalent of escamol, but with wasp larvae rather than ants. Sudaca noun Despective term for a native of the South American continent. Pingo adj Descriptive of very cheeky, active or strong-willed child. This is a rather informal expression, equivalent somewhat to kicking the bucket in English, and should not be used in formal situations. Often used in terms of business sense. 9. Ese wey es bien entrn (Hes quick with his fists). e.g. Also Ponerse las vergas. Me mama jugar foutbol (I love playing football). Slap-dash. Therefore, Quin pomp chelas? (who bought the beers?) Malaguea, a la expression Something which is done in a deceptive, or cheating, manner. Enchilar verb To annoy or anger someone. Guayabo, estar en el expression Of an enamoured individual, to be in the honeymoon or crazy love period of a romantic relationship, oftne used in connection with regular sexual activity. Also Apachurrado. transitive verb 2. Literally means a twin, but is used often in a fraternal context. 1. noun Offensive term used to denigrate the target. Cabal exclam South Mexican and Guatemalan exclamation in the affirmative, as in exactly!. Pal chesco expression Abbreviated version of Para el Refresco. (colloquial) (to abuse verbally) Bring a bottle of something.). La Guadalupana individual Mexicos patroness saint, the Virgin of Guadalupe. Tienes la mano cargada expression You serve very strong drinks. Cachirol noun An obvious, or embarrassing, mistake. (slang) (smuggler) a. mule (slang) Arrestaron a dos culeras en la frontera.Two mules were arrested at the border. Quesillo noun Oaxaca cheese. To steal something. e.g. Spanish slang words - Part 1 Vale . Cuate noun Friend, or mate. Recio adj Powerful or strong in somethings makeup. 4 Mexican Spanish Slang Dictionaries (in Spanish) 1. Most often heard as the phrase Me caga(s). Quiote noun The large flowering trunk sent upwards by a mature agave, to complete its lifecycle. To save someones ass. e.g. adj Descriptive of an individual who is easy-going, happy or relaxed. The vast majority wear masks, the removal of which is seen as a great dishonour to their characters, who inspire great devotion and adulation in Mexican culture. Al Gusto adj Usually referring to food, prepared in the style which the diner desires. Chayote noun Money given (usually by governments or authorities) to journalists in exchange for favourable coverage. English Slang. e.g. Chavo/Chava A boy/girl or young person. Dos-Tres expression A very chilango way of saying probably, or more likely than not. Guarura noun A bodyguard. a) A bad person, or idiot. slang. Rubia de farmacia noun A peroxide blonde. exclam Expression of surprise regional to the Yucatan Peninsuka. La Paleta noun The effects on an individual of consuming too much marijuana. ya pagame lo que quiero! De plano expression Meaning straight-up or without beating around the bush. Anda chirundo por la casa (He goes around the house butt-naked). e.g. Palo noun An event of sexual intercourse. Calli noun Nahuatl word for house. (absorbent garment) (Latin America) a. diaper (United States) Un beb recin nacido necesita muchos culeros.A newborn baby needs many diapers. ongos are built specifically to evade the attention of the authorities, and are well-disguised from the outside. Knowing how and when to use them is part of understanding Mexican culture . Tirar Rostro verb To show off ones good looks, often in a coquettish way. Que traigo? Traete un pomo. ( What shall I bring? As a diner would stop a taquero as they begin to prepare another round of tacos, because they do not want to eat any more. Ni pies ni cabeza, no encontrar expression Descriptive of something which makes no sense, or has no point to it. Cruda/o A hangover, or to be hungover. Mexican Slang | SpanishDict Vocabulary Mexican Slang 51 words by SpanishDict Start the Quiz Share tapato from Guadalajara rale! Also al chilazo. As in baseball; the bat something away. Iban a ganar, hasta que el portero la cag (They were going to win, until the goalkeeper fucked up). English Translation of "meco" | The official Collins Spanish-English Dictionary online. Mexican Slang Menu. Toma, para que te persines. ( Pay me what I want! Asada in which all the ingredients are grilled over coal before being mashed together into a sauce. Chinga su Madre! Its delicious. V Pequeo noun The letter V. Used to signify the difference between the letters B and V, which are pronounced similarly. To explain something liket he person you are talking to if a five-year-old. Is it true?' Gacho Dar Culo verb Of something to make a person nervous or scared. a person who has died their hair colour to blonde. 1. exclam No way! Ojete noun Asshole, given that the technical meaning of the word is a circular perforation or opening. Does not apply specifically to a shell. A mocking bastardisation of chofer . Neta noun An unequivocal truth. It can also be used to call someone a "bro", or, in general, refer to a guy. noun The social media messaging platform WhatsApp. Cejas Tepiteas noun False painted-on eyebrows, usually in a very garish style. would make for the ideal response. Joven, no terminare ese plato, me pone un itacate? (Waiter, I will not finish this meal, could I have it to go?). "Meksikano, which is then abbreviated to chicano. Aventado noun An individual who acts without thinking. Corunda noun A style of tamal originating from Michoacan, consisting of soft white corn dough, served with tomato sauce and cream. Bohemia noun An evening of drinking, live music and signing with ones cuates the live music most often being supplied by the friend who plays an instrument.
Juba Arabic Words, Articles M